Preguntas Frecuentes

Todo lo que necesita saber antes de solicitar un servicio

🛠️ Nuestros Servicios

1. ¿Qué servicios ofrecen?

En Panama Translator ofrecemos traducción certificada, interpretación (presencial y remota), localización, corrección de estilo, transcripción, subtitulaje, revisión de hojas de vida, asistencia virtual y consultoría lingüística.

2. ¿Qué tipo de documentos traducen?

Trabajamos con una amplia variedad de documentos, incluyendo:

  • Documentos legales: contratos, escrituras públicas, hipotecas, poderes, procesos judiciales, actas notariales, actas de reunión, auditorías.
  • Documentos corporativos: estados financieros, formularios de seguros, políticas internas, manuales de usuario, lineamientos, materiales de capacitación, estados de cuenta bancarios, documentos contables, currículums, materiales de mercadeo, correos, presentaciones, cartas, menús.
  • Certificados: nacimiento, matrimonio, divorcio, defunción, soltería, antecedentes penales, apostillas, entre otros.
  • Documentos académicos: créditos, diplomas, descripciones de materias, ensayos, obras literarias.
  • Contenido empresarial: sitios web, artículos de blog, campañas de email, redes sociales, guiones.
  • Documentos técnicos: textos médicos, farmacéuticos, arquitectónicos, de ingeniería, tecnología, marítimos, aeronáuticos y sanitarios.
  • Servicios de edición: revisión ortográfica, corrección gramatical y edición de estilo.
3. ¿En qué idiomas prestan servicios?

Ofrecemos servicios de traducción e interpretación en: Español / Inglés / Francés / Alemán / 中文 (Mandarín) / 日本語 (Japonés) / العربية (Árabe) / Italiano / Neerlandés / Portugués / Polaco.

Si no ve su idioma en la lista, no dude en consultarnos. Es posible que aún podamos ayudarle a través de nuestra red extendida.

4. ¿Ofrecen servicios de interpretación?

Sí. Ofrecemos interpretación consecutiva, simultánea, susurrada (chuchotage), certificada (legal) y de acompañamiento — tanto presencial como remota (Zoom, Teams u otra plataforma).

Cubrimos:

  • Citas en notarías
  • Tours guiados
  • Programas de radio y televisión (licencia de locución)
  • Matrimonios civiles
  • Reuniones privadas
  • Audiencias judiciales
  • Negociaciones de negocios
  • Eventos religiosos
  • Conferencias
  • Visitas a puertos, aeropuertos, fábricas, plantas y obras
  • Instituciones gubernamentales y no gubernamentales
5. ¿Qué es la asistencia virtual?

Brindamos apoyo administrativo remoto para sus necesidades personales o empresariales. Algunas tareas incluyen:

  • Gestión de correos electrónicos
  • Transcripción de documentos, videos y audios
  • Coordinación de reuniones
  • Compras de suministros
  • Organización de eventos
  • Agendamiento y coordinación de citas
  • Facturación
  • Edición y formato de documentos
  • Logística de regalos y merchandising
  • Ingreso de datos
  • Coordinación y reservas de viajes
  • Tareas personales y sociales

💰 Precios, Cotizaciones y Pagos

6. ¿Cuánto cuesta una traducción?

Las tarifas dependen del formato, contenido, volumen del documento y fecha de entrega solicitada. Las traducciones urgentes generan cargos adicionales. Recomendamos enviar sus archivos en formato PDF para recibir una cotización personalizada y gratuita.

7. ¿Cómo solicito una cotización?

Puede enviar sus documentos por correo a info@panamatranslator.com o por WhatsApp al +507 6607 1631. Revisaremos los archivos y le responderemos con una cotización, plazo estimado de entrega y opciones de pago.

8. ¿Cómo puedo pagar por los servicios?

Aceptamos los siguientes métodos de pago:

  • Transferencia bancaria (Banco General)
  • Yappy (clientes en Panamá)
  • Zelle (clientes en EE. UU.)
  • Tarjeta de crédito (con recargo del 6% por comisión bancaria)
  • Transferencias internacionales (sujetas a cargos por parte del banco emisor)

El pago debe realizarse por adelantado, salvo acuerdo diferente. Una vez confirmado el pago, emitimos una factura a nombre del cliente.

⏱️ Tiempos de Entrega y Urgencias

9. ¿Cuál es el tiempo de entrega para una traducción?

Dependerá de la longitud y complejidad del documento. Siempre solicitamos revisar el archivo antes de confirmar el plazo.

Como referencia general:

  • Documentos de 1 a 5 páginas: entre 1 y 5 días hábiles.
  • Urgencias (24 horas) o entregas el mismo día: posibles según disponibilidad y complejidad. Se aplica recargo.
10. ¿Pueden hacer trabajos urgentes o el mismo día?

¡Sí! Hacemos todo lo posible por adaptarnos a pedidos urgentes según disponibilidad. Contáctenos lo antes posible si su solicitud es urgente. Se aplican tarifas de urgencia.

🧾 Traducciones Certificadas

11. ¿Las traducciones están certificadas?

Sí. Las traducciones certificadas son realizadas por un Traductor Público autorizado por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Panamá. Incluyen firma, sello oficial y declaración de certificación. Son aceptadas por entidades públicas, universidades, tribunales y otros organismos.

12. ¿Necesito una traducción certificada?

Si el documento será presentado ante una entidad legal, gubernamental o académica, probablemente sí. Con gusto le orientamos si tiene dudas.

13. ¿Cuál es la diferencia entre una traducción certificada y una notariada?
  • Una traducción certificada incluye la firma, el sello y una declaración del traductor.
  • Una traducción notariada incluye además la validación de la firma del traductor por parte de un notario público.

Cada institución puede tener requisitos distintos. Confirme antes de incurrir en costos adicionales.

14. ¿Debo entregar los documentos originales?

No. Por seguridad y eficiencia, no trabajamos con documentos físicos. Por favor envíe un escaneo de buena calidad o una foto clara por correo o WhatsApp.

🗣️ Interpretación y Conceptos Lingüísticos

15. ¿Cuál es la diferencia entre traductor e intérprete?
  • Un traductor trabaja con texto escrito.
  • Un intérprete trabaja con lenguaje oral en tiempo real.

Piense así:

  • Traductor = Documentos, sitios web, informes
  • Intérprete = Reuniones, audiencias, eventos, llamadas en vivo
16. ¿Qué diferencia hay entre interpretación consecutiva, susurrada y simultánea?
  • Consecutiva: el intérprete habla después de que el orador hace una pausa. Ideal para entrevistas, audiencias legales o reuniones pequeñas.
  • Chuchotage (susurrada): el intérprete traduce en tiempo real en voz baja a una o dos personas. Útil en eventos con público multilingüe.
  • Simultánea: el intérprete habla al mismo tiempo que el orador, normalmente usando equipos de audio. Común en congresos, conferencias y webinars.

❓ Dudas Frecuentes

17. ¿Mi información será confidencial?

Por supuesto. La confidencialidad es una prioridad. Podemos firmar un acuerdo de confidencialidad (NDA) si lo solicita.

18. Una persona cercana es bilingüe. ¿Puede traducir mis documentos?

¡Qué bien! Siempre apoyamos el desarrollo bilingüe. Sin embargo, si se trata de documentos oficiales o legales, es obligatorio que los traduzca un traductor certificado para que sean aceptados por las autoridades. Anímelo(a) a certificarse, y mientras tanto, estamos a su disposición para garantizar calidad y validez.

19. ¿Ofrecen servicio de entrega?

¡Sí! Podemos entregar la traducción en su casa u oficina (en Panamá). Solicite una cotización para calcular el costo según su ubicación.

¿No encontró la respuesta que buscaba?

Escríbanos directamente y con gusto le ayudaremos.

Contáctenos